Vanity and our inferiors
Just as it is not by other men of intelligence that an intelligent man is afraid of being thought a fool, so it is not by a nobleman but by an oaf that a man of fashion is afraid of finding his social value underrated. Three-quarters of the mental ingenuity and the mendacious boasting squandered ever since the world began by people who are only cheapened thereby, have been aimed at inferiors.
Swann's Way 1: 270
De même que ce n'est pas à un autre homme intelligent qu'un homme intelligent aura peur de paraître bête, ce n'est pas par un grand seigneur, c'est par un rustre qu'un homme élégant craindra de voir son élégance méconnue. Les trois quarts des frais d'esprit et des mensonges de vanité qui ont été prodigués depuis que le monde existe par des gens qu'ils ne faisaient que diminuer, l'ont été pour des inférieurs.
Du côté de chez Swann 1: 189
Veneration/Intimidation
...that feeling of veneration which we always have for those who hold, and exercise without restraint, the power to do us harm.
Swann's Way 1: 594
...ce sentiment de vénération que nous vouons toujours à ceux qui exercent sans frein la puissance de nous faire du mal.
Du côté de chez Swann 1: 411
Vice
There is probably no one, however rigid his virtue, who is not liable to find himself, by the complexity of circumstances, living at close quarters with the very vice which he himself has been most outspoken in condemning.
Swann's Way 1: 208
Il n'est peut-être pas une personne, si grande que soit sa vertu, que la complexité des circonstances ne puisse amener à vivre un jour dans la familiarité du vice qu'elle condamne le plus formellement.
Du côté de chez Swann 1: 146
Members of the same profession recognise each other instinctively; so do those with the same vice.
Sodom and Gomorrah 4: 52
De profession à profession, on se devine, et de vice à vice aussi.
Sodome et Gomorrhe 3: 39
Vices are another aspect of these monotonous existences which the exercise of will power would suffice to render less painful.
The Captive 5: 49
Les vices sont un autre aspect de ces existences monotones que la volonté suffirait à rendre moins atroces.
La Prisonnière 3: 553
Nothing is more limited than pleasure and vice. In that sense one may say truly, altering slightly the meaning of the phrase, that we revolve always in the same vicious circle.
Time Regained 6: 199
Rien n'est plus limité que le plaisir et le vice. On peut vraiment, dans ce sens-là, en changeant le sens de l'expression, dire qu'on tourne toujours dans le même cercle vicieux.
Le Temps retrouvé 4: 406
...that greatest of all vices, the lack of will-power which prevents a man from resisting any vice in particular....
Time Regained 6: 212
...quelque vice, et le plus grand de tous, le manque de volonté qui empêche de résister à aucun....
Le Temps retrouvé 4: 414
Vices and self-awareness
A vicious person, always affecting the same air of virtue before people whom he is anxious to keep from having any suspicion of his vices, has no gauge at hand from which to ascertain how far those vices, whose continuous growth is imperceptible to himself, have gradually segregated him from the normal ways of life.
Swann's Way 1: 524-25
...un être vicieux, affectant toujours la même vertu devant les êtres de qui il ne veut pas que soient soupçonnés ses vices, n'a pas de contrôle pour se rendre compte combien ceux-ci, dont la croissance continue est insensible pour lui-même, l'entraînent peu à peu loin des façons de vivre normales.
Du côté de chez Swann 1: 363
Virtue
In the human race, the frequency of the virtues that are identical in us all is not more wonderful than the multiplicity of the defects that are peculiar to each one of us.
Within a Budding Grove 2: 437
Dans l'humanité, la fréquence des vertus identiques pour tous n'est pas plus merveilleuse que la multiplicité des défauts particuliers à chacun.
À l'ombre des jeunes filles en fleurs 2: 100
Every vice, like every profession, requires and develops a special knowledge which we are never loath to display. The invert sniffs out inverts; the tailor asked out to dine has hardly begun to talk to you before he has already appraised the cloth of your coat, which his fingers are itching to feel; and if after a few words of conversation you were to ask a dentist what he really thought of you, he would tell you how many of your teeth wanted filling. To him nothing appears more important, or to you, who have noticed his, more absurd. And it is not only when we speak of ourselves that we imagine other people to be blind; we behave as though they were.
Within a Budding Grove 2: 441
Et puis chaque vice, comme chaque profession, exige et développe un savoir spécial qu'on n'est pas fâché d'étaler. L'inverti dépiste les invertis, le couturier invité dans le monde n'a pas encore causé avec vous qu'il a déjà apprécié l'étoffe de votre vêtement et que ses doigts brûlent d'en palper les qualités, et si après quelques instants de conversation vous demandiez sa vraie opinion sur vous à un odontalgiste, il vous dirait le nombre de vos mauvaises dents. Rien ne lui paraît plus important, et à vous qui avez remarqué les siennes, plus ridicule. Et ce n'est pas seulement quand nous parlons de nous que nous croyons les autres aveugles; nous agissons comme s'ils l'étaient.
À l'ombre des jeunes filles en fleurs 2: 102-03